547 00:01:30,159 --> 00:01:30,960 Quiet! 548 00:01:34,697 --> 00:01:36,065 I've had enough of this! 549 00:01:44,641 --> 00:01:48,144 You're doing it wrong! This is how you do it! 550 00:01:54,284 --> 00:01:58,288 How can she kill someone like this? 551 00:02:04,861 --> 00:02:05,862 What are you doing? 552 00:02:06,462 --> 00:02:08,531 Catching some neutrinos from the air. 553 00:02:12,468 --> 00:02:13,970 What brings you here today? 554 00:02:14,838 --> 00:02:18,541 Yabe told me to bring her some change of clothes. 555 00:02:19,042 --> 00:02:21,744 I heard she got blood all over her. 556 00:02:21,744 --> 00:02:24,981 Yabe has a soft spot for women. 557 00:02:25,882 --> 00:02:28,985 He's a regular...uh...familist. 558 00:02:29,719 --> 00:02:31,888 Don't you mean "feminist"? 559 00:02:35,258 --> 00:02:37,126 What did I come here for? 560 00:02:37,126 --> 00:02:38,761 I remember now. 561 00:02:38,795 --> 00:02:39,896 Regarding the blood on her... 562 00:02:47,370 --> 00:02:49,172 Did you take out your trash? 563 00:02:51,508 --> 00:02:53,343 Yamada, pay your rent! 564 00:03:09,292 --> 00:03:11,361 I have nothing else! 565 00:03:12,395 --> 00:03:14,264 If she was planning to stab him to death, she 566 00:03:14,264 --> 00:03:16,799 should've brought a change of clothes! 567 00:03:33,650 --> 00:03:36,553 I just stabbed a man to death. 568 00:03:38,721 --> 00:03:42,125 She did it before our very eyes. 569 00:03:44,360 --> 00:03:45,695 But how? 570 00:04:05,181 --> 00:04:07,817 There's no such thing as spiritual powers. 571 00:04:14,991 --> 00:04:17,393 Behind every mysterious phenomenon, is a trick. 572 00:04:19,162 --> 00:04:20,930 See? Don't be fooled. 573 00:04:21,998 --> 00:04:23,166 Don't be lied to. 574 00:04:24,167 --> 00:04:26,336 There really are spiritualists... 575 00:04:29,806 --> 00:04:35,111 There really are spiritualists... 576 00:04:36,646 --> 00:04:40,884 I know of a spiritualist with authentic powers... 577 00:04:41,784 --> 00:04:45,288 You'll soon see the truth. 578 00:04:54,230 --> 00:04:57,100 Mom's coming today. 579 00:04:57,700 --> 00:05:00,870 I've never seen a secured condo before. 580 00:05:01,704 --> 00:05:03,072 I see... 581 00:05:04,207 --> 00:05:05,608 Can I stay a night with you? 582 00:05:14,717 --> 00:05:16,386 I need to find a replacement... 583 00:05:19,489 --> 00:05:20,990 A...replacement? 584 00:05:27,764 --> 00:05:31,034 Hey, Seta! It sure is hot everyday. 585 00:05:31,801 --> 00:05:33,770 Address me with respect. 586 00:05:34,304 --> 00:05:35,972 I won't vote for you. 587 00:05:35,972 --> 00:05:38,741 Stupid! You can't vote. 588 00:05:39,709 --> 00:05:41,477 Didn't you know? 589 00:05:41,477 --> 00:05:44,981 Starting 2001, grade school students can vote. 590 00:05:45,849 --> 00:05:47,817 What? Are you serious? 591 00:05:48,551 --> 00:05:50,320 Please vote for me. 592 00:05:50,320 --> 00:05:51,888 Give me money to buy ice cream. 593 00:05:51,921 --> 00:05:53,089 Gladly. 594 00:05:53,756 --> 00:05:54,791 Hello, Mother. 595 00:05:55,959 --> 00:05:57,160 What brings you here? 596 00:05:57,861 --> 00:05:59,429 I brought you a watermelon. 597 00:05:59,429 --> 00:06:00,797 It's from our garden. 598 00:06:01,531 --> 00:06:02,999 It's nice and big. 599 00:06:05,235 --> 00:06:07,737 I see. I have to go now. 600 00:06:08,571 --> 00:06:09,372 Are you going out? 601 00:06:10,073 --> 00:06:11,608 There's a calligraphy exhibition in Tokyo. 602 00:06:11,608 --> 00:06:13,343 I'm going to see Naoko while I'm there. 603 00:06:13,343 --> 00:06:17,881 Mother, you should've invited me along. 604 00:06:17,914 --> 00:06:19,115 Why? 605 00:06:19,983 --> 00:06:22,151 Naoko's problem is my problem. 606 00:06:23,219 --> 00:06:24,988 What problem does she have? 607 00:06:27,757 --> 00:06:30,760 I'll sadly see you off today. 608 00:06:31,461 --> 00:06:33,263 In exchange... 609 00:06:35,031 --> 00:06:37,867 When you go to her condo, I want you to look for 610 00:06:37,867 --> 00:06:39,936 any signs of her seeing another man. 611 00:06:39,936 --> 00:06:42,172 Check if there's an extra toothbrush, a shaver, or 612 00:06:42,172 --> 00:06:44,140 if the toilet seat is up. 613 00:06:45,375 --> 00:06:47,277 And if the toilet seat is up? 614 00:06:47,610 --> 00:06:48,778 Put it down. 615 00:06:49,812 --> 00:06:50,513 All right. 616 00:06:52,582 --> 00:06:54,083 What? It matched? 617 00:06:55,385 --> 00:06:57,854 The blood on her clothes matched the victim's? 618 00:06:58,388 --> 00:06:59,255 That's right. 619 00:07:00,557 --> 00:07:03,993 The fingerprints on the knife were also hers. 620 00:07:07,864 --> 00:07:08,798 Are you sure about that? 621 00:07:09,599 --> 00:07:10,300 Yes. 622 00:07:11,201 --> 00:07:13,369 Don't touch my head too much... 623 00:07:13,770 --> 00:07:15,004 But it sure feels good. 624 00:07:16,973 --> 00:07:19,375 I'll be going over there. 625 00:07:19,409 --> 00:07:20,677 Please continue to watch her. 626 00:07:22,045 --> 00:07:22,946 I understand. 627 00:07:25,381 --> 00:07:30,420 Please don't come between 1:20 and 1:55. 628 00:07:31,287 --> 00:07:32,088 Why? 629 00:07:32,889 --> 00:07:34,724 That's when "Tetsu Kono Heya" airs. 630 00:07:35,558 --> 00:07:37,627 Do you watch that everyday? 631 00:07:37,660 --> 00:07:39,062 It's a habit. 632 00:07:40,196 --> 00:07:43,166 There's a special feature this week. 633 00:07:49,005 --> 00:07:50,807 It's very interesting. 634 00:07:51,541 --> 00:07:52,809 I definitely can't miss it. 635 00:08:14,418 --> 00:08:18,089 I can prove that she's a fraud this time. 636 00:08:19,390 --> 00:08:20,591 A replacement? 637 00:08:21,826 --> 00:08:26,330 Someone committed the two murders for her. 638 00:08:27,198 --> 00:08:30,301 By matching the time, place, and method... 639 00:08:30,301 --> 00:08:34,105 She was able to make it look like she did it. 640 00:08:36,007 --> 00:08:38,609 Why didn't I realize it sooner? 641 00:08:39,911 --> 00:08:42,547 The first murder took place at 10:00 p.m. 642 00:08:42,947 --> 00:08:45,583 Somebody strangled Umeki Ryuichi for her 643 00:08:45,583 --> 00:08:47,718 at the cliff by the curve. 644 00:08:53,291 --> 00:08:56,127 The second murder took place at 5:00 a.m. 645 00:08:56,127 --> 00:08:57,461 at the park by the river. 646 00:08:58,462 --> 00:09:01,866 Again, somebody stabbed Takeshita Fumio for her. 647 00:09:05,570 --> 00:09:06,971 How do you explain the fingerprints on the weapon? 648 00:09:07,839 --> 00:09:10,942 I get it. She had placed them on from the start. 649 00:09:10,942 --> 00:09:14,345 And the strands of hair. 650 00:09:15,613 --> 00:09:17,315 What about the blood? 651 00:09:17,882 --> 00:09:19,417 How did she make the blood spurt out? 652 00:09:19,417 --> 00:09:22,520 She was probably holding a tiny packet in her hand. 653 00:09:22,520 --> 00:09:26,123 Haven't you seen it before? 654 00:09:26,991 --> 00:09:29,827 A fake spiritualist from the Philippines performing 655 00:09:29,827 --> 00:09:31,863 surgery without a scalpel. 656 00:09:34,999 --> 00:09:39,971 He hides a packet of chicken blood in his hand. 657 00:09:42,740 --> 00:09:45,977 She used the same method. 658 00:09:47,044 --> 00:09:50,748 But the victim's blood and the blood on her matched. 659 00:09:51,616 --> 00:09:54,385 What? The blood type was the same? 660 00:09:54,986 --> 00:09:55,753 That's right. 661 00:09:56,554 --> 00:09:59,457 I had thought the same thing as you. 662 00:10:00,591 --> 00:10:03,594 Something about the blood bothered me. 663 00:10:03,594 --> 00:10:06,564 The question is, where dud she get the blood? 664 00:10:08,332 --> 00:10:11,102 If we can figure out how she got it, 665 00:10:11,102 --> 00:10:14,605 it'll support our theory about an accomplice. 666 00:10:14,605 --> 00:10:16,107 That's right. 667 00:10:17,475 --> 00:10:19,610 She got it from the hospital. 668 00:10:21,012 --> 00:10:23,648 The lat Takeshita Fumio had a complete examination 669 00:10:23,648 --> 00:10:27,418 done at Shinjuku clinic two days before he died. 670 00:10:29,687 --> 00:10:33,591 All the blood that was drawn is missing. 671 00:10:34,292 --> 00:10:36,194 It was stolen? 672 00:10:36,227 --> 00:10:38,529 That explains it all. 673 00:10:39,430 --> 00:10:41,532 She had an accomplice, after all. 674 00:10:42,500 --> 00:10:44,068 Wait a sec. 675 00:10:47,538 --> 00:10:49,440 That's so naive. 676 00:10:50,308 --> 00:10:51,909 Who is she? 677 00:10:51,909 --> 00:10:53,911 A witness to Takeshita Fumio's murder. 678 00:10:54,712 --> 00:10:56,347 Witness? 679 00:11:09,760 --> 00:11:12,630 Is she the woman that you saw? 680 00:11:19,437 --> 00:11:20,171 It's her! 681 00:11:45,663 --> 00:11:46,864 Are you sure? 682 00:11:49,967 --> 00:11:52,170 I clearly saw her face. 683 00:11:55,006 --> 00:11:56,174 Don't touch his wig. 684 00:11:56,741 --> 00:11:57,775 Murderer! 685 00:12:01,979 --> 00:12:05,082 So much for you theory about an accomplice. 686 00:12:05,816 --> 00:12:07,885 That would mean she was at two different 687 00:12:07,885 --> 00:12:10,087 places at the same time. 688 00:12:10,655 --> 00:12:12,390 That's what it comes down to. 689 00:12:12,390 --> 00:12:14,458 That can't be true. 690 00:12:14,458 --> 00:12:17,562 There must be a trick behind it. 691 00:12:17,562 --> 00:12:19,630 What kind of trick? 692 00:12:24,702 --> 00:12:26,737 Can I go home now? 693 00:12:29,807 --> 00:12:31,876 You both look tired. 694 00:12:33,711 --> 00:12:35,379 You should get some rest. 695 00:12:38,950 --> 00:12:40,384 Wait a minute. 696 00:12:41,219 --> 00:12:43,287 You're a murderer. 697 00:12:43,287 --> 00:12:44,288 We can't let you go. 698 00:12:44,856 --> 00:12:47,625 Why? 699 00:12:47,625 --> 00:12:50,027 Is there an arrest warrant out for me? 700 00:12:50,528 --> 00:12:51,796 We can easily get one. 701 00:12:55,166 --> 00:12:56,868 There isn't an arrest warrant issued for her? 702 00:12:57,835 --> 00:12:59,904 The court said it'll be hard to prove a murder 703 00:12:59,904 --> 00:13:02,540 committed by spiritual powers, so they're very 704 00:13:02,540 --> 00:13:03,774 reluctant to issue it. 705 00:13:04,609 --> 00:13:05,610 They don't want to take it to court when they 706 00:13:05,643 --> 00:13:06,978 know that they can't win. 707 00:13:07,645 --> 00:13:08,412 Is that right? 708 00:13:09,580 --> 00:13:11,349 I told you, didn't I? 709 00:13:11,782 --> 00:13:14,318 Unless science can explain spiritual powers, 710 00:13:14,318 --> 00:13:18,089 and if the law doesn't recognize its existence, 711 00:13:18,089 --> 00:13:20,925 I won't be found guilty. 712 00:13:28,866 --> 00:13:30,434 I'll be back. 713 00:13:30,434 --> 00:13:33,104 I told you that I'll be killing three people. 714 00:13:33,104 --> 00:13:35,506 I need you to be my witnesses when I kill 715 00:13:35,506 --> 00:13:37,575 the last person. 716 00:13:37,575 --> 00:13:40,178 Or I'll be turned into a murderer. 717 00:13:42,246 --> 00:13:43,714 If you'll excuse me now. 718 00:13:45,583 --> 00:13:46,384 Wait. 719 00:13:48,085 --> 00:13:52,924 Aren't you going to set up your third murder? 720 00:13:55,626 --> 00:13:58,362 You need to set it up or your trick won't work. 721 00:13:59,964 --> 00:14:02,033 Are you still saying that? 722 00:14:05,102 --> 00:14:09,540 Kill that third man now. 723 00:14:11,008 --> 00:14:11,909 Wait a minute. 724 00:14:13,010 --> 00:14:14,979 All right. I'll do it. 725 00:14:24,555 --> 00:14:27,859 There's an iron pipe here. 726 00:14:31,229 --> 00:14:33,731 The man I am going to kill is... 727 00:14:35,967 --> 00:14:38,603 Matsui Kazuhiko. 728 00:15:00,558 --> 00:15:01,359 Stop it. 729 00:15:02,593 --> 00:15:03,794 That's enough already. 730 00:15:08,833 --> 00:15:10,501 Don't commit any more crimes. 731 00:15:15,173 --> 00:15:16,474 You can leave now. 732 00:15:23,548 --> 00:15:27,218 Before you kill your last man... 733 00:15:27,251 --> 00:15:28,653 Please be sure to come here. 734 00:15:29,921 --> 00:15:31,289 Will you promise that? 735 00:15:31,789 --> 00:15:32,423 Sure. 736 00:15:34,525 --> 00:15:37,628 Should you have said that? 737 00:15:39,230 --> 00:15:40,998 I had no choice, did I? 738 00:15:42,033 --> 00:15:44,101 I get it, Sensei. 739 00:15:44,101 --> 00:15:47,205 You wanted to let her go free, so that you can 740 00:15:47,205 --> 00:15:50,308 think up your next plan. 741 00:15:50,308 --> 00:15:52,143 I'm impressed. 742 00:15:53,411 --> 00:15:55,012 That wasn't it. 743 00:15:55,546 --> 00:15:58,082 She was telling the truth. 744 00:15:59,150 --> 00:15:59,717 What? 745 00:16:00,751 --> 00:16:03,054 I fell sleepy. 746 00:16:04,155 --> 00:16:06,557 I want to go home and take a hot shower. 747 00:16:09,193 --> 00:16:11,429 You should go home and take a shower, too. 748 00:16:11,729 --> 00:16:13,397 Exhaustion isn't good for you. 749 00:16:16,467 --> 00:16:17,835 I don't have a shower. 750 00:16:19,303 --> 00:16:20,104 What? 751 00:16:22,073 --> 00:16:23,074 I don't have a shower. 752 00:16:24,842 --> 00:16:25,943 You must be joking! 753 00:16:26,544 --> 00:16:27,778 You smell. 754 00:16:28,012 --> 00:16:29,380 Sensei, did you hear that? 755 00:16:29,380 --> 00:16:31,215 She doesn't have a shower. 756 00:16:35,653 --> 00:16:39,390 Don't you live in a secured apartment? 757 00:16:39,957 --> 00:16:41,425 Of course. 758 00:16:41,425 --> 00:16:43,661 I'm a famous physicist. 759 00:16:44,896 --> 00:16:45,663 I have a favor to ask you. 760 00:16:55,039 --> 00:16:57,608 Tokyo sure is big. 761 00:16:58,676 --> 00:17:01,546 Do you walk this much everyday? 762 00:17:01,913 --> 00:17:04,015 We're almost there. 763 00:17:05,716 --> 00:17:09,720 He didn't tell me it was 18 minutes from the station. 764 00:17:10,354 --> 00:17:12,423 Mom, it's this place. 765 00:17:13,457 --> 00:17:14,091 This is it? 766 00:17:17,094 --> 00:17:19,730 Sorry...it might be messy. 767 00:17:21,065 --> 00:17:21,999 Let me clean up quickly. 768 00:17:22,800 --> 00:17:24,035 Wait here. It won't be long. 769 00:17:33,311 --> 00:17:34,946 What's all this? 770 00:17:36,447 --> 00:17:38,482 I have to think of something. 771 00:17:53,231 --> 00:17:56,033 Are these tools for your magic tricks? 772 00:17:56,033 --> 00:17:58,636 The props now are different from your father's. 773 00:17:59,504 --> 00:18:02,006 This is all exercise equipment. 774 00:18:03,140 --> 00:18:05,877 Being a magician requires a lot of stamina. 775 00:18:06,410 --> 00:18:09,113 That is why I exercise with these everyday. 776 00:18:11,215 --> 00:18:15,052 This is how you use this. 777 00:18:15,920 --> 00:18:17,355 Is that right? 778 00:18:20,024 --> 00:18:21,659 What is this for? 779 00:18:22,693 --> 00:18:25,596 You hold it in the middle and do this. 780 00:18:26,564 --> 00:18:27,365 Like this? 781 00:18:30,568 --> 00:18:32,069 I get it. 782 00:18:34,272 --> 00:18:36,541 Are you trying to increase your bust size by doing this? 783 00:18:37,742 --> 00:18:38,709 How can you say that! 784 00:18:39,477 --> 00:18:40,411 It's your fault. 785 00:18:57,128 --> 00:18:59,497 Mom, do you believe in spiritual powers? 786 00:19:03,034 --> 00:19:07,171 I meet a lot of people who claim to have spiritual 787 00:19:07,171 --> 00:19:09,707 powers when they're only doing magic tricks. 788 00:19:11,676 --> 00:19:16,781 Every time I meet someone like that, it infuriates me. 789 00:19:16,781 --> 00:19:20,718 I want to shout, "You're nothing but a fraud!" 790 00:19:23,187 --> 00:19:24,655 I was wrong. 791 00:19:26,257 --> 00:19:30,161 There really are spiritualists... 792 00:19:36,334 --> 00:19:37,635 What's wrong, Mom? 793 00:19:38,870 --> 00:19:40,571 Nothing. 794 00:19:47,612 --> 00:19:49,013 There can't be any. 795 00:19:49,847 --> 00:19:50,548 What? 796 00:19:51,182 --> 00:19:54,819 There can't be real spiritualists. 797 00:19:56,521 --> 00:19:57,321 That's true. 798 00:20:03,227 --> 00:20:04,929 Make it bigger... 799 00:20:10,568 --> 00:20:12,537 I wonder if I had some bananas in the refrigerator. 800 00:20:19,210 --> 00:20:20,077 Why are you here? 801 00:20:20,745 --> 00:20:21,512 This is my place. 802 00:20:25,449 --> 00:20:27,685 I asked to borrow it for a night, didn't I? 803 00:20:28,452 --> 00:20:30,054 You didn't as me to stay away, did you? 804 00:20:30,755 --> 00:20:31,622 That's common sense. 805 00:20:32,356 --> 00:20:33,758 My show is about to start. 806 00:20:33,758 --> 00:20:34,859 Let's all watch it together. 807 00:20:35,893 --> 00:20:37,428 You must be joking. 808 00:20:38,229 --> 00:20:40,998 Why should the three of us watch it together? 809 00:20:42,934 --> 00:20:44,769 It's going to start now. 810 00:20:48,339 --> 00:20:51,442 Good afternoon. I'm Watanabe Tetsu. 811 00:20:53,477 --> 00:20:57,215 We have wonderful guests here with us today. 812 00:21:04,322 --> 00:21:06,224 Please leave after you watch your show. 813 00:21:08,159 --> 00:21:09,126 Will you be quiet? 814 00:21:09,927 --> 00:21:10,828 I can't concentrate. 815 00:21:19,370 --> 00:21:20,004 Hey! 816 00:21:22,106 --> 00:21:22,940 I get it. 817 00:21:24,208 --> 00:21:25,109 That's it. 818 00:21:26,444 --> 00:21:27,044 What? 819 00:21:27,745 --> 00:21:29,480 I figured out her trick. 820 00:21:34,185 --> 00:21:35,553 Mom. 821 00:21:36,153 --> 00:21:37,889 This is fun. I'm getting addicted to it. 822 00:21:40,291 --> 00:21:41,492 I have to go out for a bit. 823 00:21:42,260 --> 00:21:42,793 What? 824 00:21:44,395 --> 00:21:45,162 Where are you going? 825 00:21:45,596 --> 00:21:46,030 That's my business. 826 00:21:49,000 --> 00:21:50,601 Do I have to ask that? 827 00:21:50,968 --> 00:21:51,035 Of course. 828 00:21:52,703 --> 00:21:54,505 "Do you have a twin sister?" 829 00:21:55,506 --> 00:21:58,242 She's going to laugh at me. 830 00:22:00,845 --> 00:22:01,679 Why? 831 00:22:02,914 --> 00:22:05,383 If she has a twin sister as an accomplice, then 832 00:22:05,383 --> 00:22:07,451 that'll prove that it was all a trick. 833 00:22:08,085 --> 00:22:10,154 If she had a twin, then that would explain why 834 00:22:10,154 --> 00:22:13,090 that elderly woman mistakenly identified her. 835 00:22:13,090 --> 00:22:15,026 I've figured it all out. 836 00:22:15,026 --> 00:22:16,928 And I owe it all to you, Tetsu-san. 837 00:22:18,796 --> 00:22:20,865 I see your point, but... 838 00:22:20,865 --> 00:22:26,304 That twin trick is so common that it's been worn out. 839 00:22:26,604 --> 00:22:30,074 It's become too basic for any magician. 840 00:22:33,778 --> 00:22:34,478 I see. 841 00:22:35,079 --> 00:22:36,013 Sorry to burst your bubble. 842 00:22:40,351 --> 00:22:42,253 What did you want to tell me? 843 00:22:45,089 --> 00:22:45,790 Ask her. 844 00:22:46,624 --> 00:22:47,191 What? 845 00:22:47,725 --> 00:22:48,459 Don't act dumb. 846 00:22:49,160 --> 00:22:51,229 I'm not accustomed to being laughed at. 847 00:22:51,229 --> 00:22:52,797 You should be fine with it. 848 00:22:53,764 --> 00:22:55,733 I don't want to be laughed at, either. 849 00:22:56,467 --> 00:22:59,003 I can always ask your mother to leave right away. 850 00:22:59,003 --> 00:23:00,471 That's dirty. 851 00:23:01,672 --> 00:23:02,640 Ask her. 852 00:23:10,548 --> 00:23:12,617 We've figured it all out. 853 00:23:15,319 --> 00:23:18,422 You have a twin sister. 854 00:23:22,026 --> 00:23:23,928 How embarrassing. 855 00:23:25,630 --> 00:23:26,764 That's right. 856 00:23:38,676 --> 00:23:39,110 Bingo. 857 00:23:42,313 --> 00:23:44,649 We are twins. 858 00:23:46,551 --> 00:23:47,685 This is my younger sister. 859 00:23:50,388 --> 00:23:57,061 So you think you've solved the cases now. 860 00:23:58,396 --> 00:23:59,764 I thought so. 861 00:23:59,797 --> 00:24:01,332 I knew it. 862 00:24:02,934 --> 00:24:04,435 I've seen through it all. 863 00:24:06,838 --> 00:24:09,607 But my younger sister has nothing to do with it. 864 00:24:10,341 --> 00:24:12,043 She hasn't committed any crimes. 865 00:24:14,178 --> 00:24:15,513 Isn't that right, Yoko? 866 00:24:20,284 --> 00:24:20,952 You're lying. 867 00:24:21,619 --> 00:24:22,386 It's true. 868 00:24:23,020 --> 00:24:24,555 I did it all on my own. 869 00:24:26,190 --> 00:24:28,125 Using my spiritual powers. 870 00:24:29,393 --> 00:24:31,863 You can't talk your way out of this one. 871 00:24:32,663 --> 00:24:36,934 Why don't you confine the both of us then? 872 00:24:42,073 --> 00:24:46,544 Then you'll see that my powers are authentic. 873 00:24:50,781 --> 00:24:52,416 Will you come with us? 874 00:25:11,202 --> 00:25:13,004 They sure look alike. 875 00:25:15,406 --> 00:25:18,176 Are you saying you can still murder someone 876 00:25:18,176 --> 00:25:20,044 with both of you here? 877 00:25:20,044 --> 00:25:20,912 Of course. 878 00:25:25,216 --> 00:25:27,919 The man you want to kill is Matsui Kazuhiko. 879 00:25:28,920 --> 00:25:31,822 The last man that I hate with all my heart. 880 00:25:37,795 --> 00:25:39,664 We've already contacted Matsui Kazuhiko. 881 00:25:40,498 --> 00:25:43,901 I told him to call me on my cell phone if he 882 00:25:43,901 --> 00:25:46,070 sees danger approaching. 883 00:25:49,407 --> 00:25:50,741 We're not fools, you know. 884 00:25:52,143 --> 00:25:55,313 We wouldn't miss the name you blurted out. 885 00:25:56,380 --> 00:25:58,950 The name of the man I am going to kill is... 886 00:25:58,950 --> 00:26:00,318 Matsui Kazuhiko. 887 00:26:02,553 --> 00:26:05,156 I see. That's a good idea. 888 00:26:06,090 --> 00:26:06,891 What? 889 00:26:23,875 --> 00:26:24,575 Rifle 890 00:26:29,881 --> 00:26:32,517 He deserves to be shot to death. 891 00:26:46,564 --> 00:26:47,431 Watch out! 892 00:27:00,811 --> 00:27:02,813 It's too late to call for help. 893 00:27:07,585 --> 00:27:08,653 It's ringing. 894 00:27:12,823 --> 00:27:14,125 Hello? 895 00:27:16,627 --> 00:27:17,929 Please don't kill me. 896 00:27:18,496 --> 00:27:19,163 Mr.Matsui? 897 00:27:20,031 --> 00:27:24,135 Please don't kill me! 898 00:27:28,039 --> 00:27:29,240 I said it's useless. 899 00:27:39,417 --> 00:27:40,718 Don't shoot! 900 00:27:47,625 --> 00:27:48,759 I heard a gunshot. 901 00:27:57,602 --> 00:27:58,469 It's over. 902 00:28:00,004 --> 00:28:01,239 Did you kill him? 903 00:28:04,275 --> 00:28:09,580 I wish you could've seen the look on his face. 904 00:28:12,250 --> 00:28:14,185 Go and verify it! 905 00:28:31,702 --> 00:28:34,438 Spiritual powers exist, after all. 906 00:28:38,142 --> 00:28:39,610 Please don't kill me. 907 00:28:40,778 --> 00:28:41,679 Don't shoot! 908 00:28:42,847 --> 00:28:44,382 Please don't kill me! 909 00:28:46,384 --> 00:28:49,120 He's good... He made a split second decision to record it. 910 00:28:50,254 --> 00:28:52,557 I think he recorded it by accident. 911 00:28:54,058 --> 00:28:54,992 All right. 912 00:28:57,929 --> 00:28:59,931 The clock at the scene read 2:45 p.m. 913 00:29:01,332 --> 00:29:04,435 She started her performance at that time. 914 00:29:12,844 --> 00:29:15,079 I got the call at 2:45. 915 00:29:17,081 --> 00:29:20,718 But they were both in front of us at that time. 916 00:29:21,619 --> 00:29:22,486 What's going on here? 917 00:29:30,094 --> 00:29:31,829 Sis... 918 00:29:43,808 --> 00:29:45,843 Can I hear it again? 919 00:29:47,311 --> 00:29:50,014 No. But you're going to listen to it anyway. 920 00:29:50,047 --> 00:29:51,616 Sorry. 921 00:29:51,649 --> 00:29:54,151 You can be stubborn. You're a frigid woman. 922 00:29:54,151 --> 00:29:54,886 I'm normal. 923 00:29:59,257 --> 00:30:00,191 We're going home. 924 00:30:01,692 --> 00:30:04,328 I killed three men as I said I would. 925 00:30:04,328 --> 00:30:06,631 There's no reason for me to be here anymore. 926 00:30:06,664 --> 00:30:08,399 That's true, but... 927 00:30:08,432 --> 00:30:11,702 It's not good that you killed three people. 928 00:30:11,736 --> 00:30:13,638 As I told you before... 929 00:30:13,638 --> 00:30:14,972 I know. 930 00:30:15,006 --> 00:30:17,608 Unless science can explain it, 931 00:30:17,608 --> 00:30:19,043 you won't be found guilty. 932 00:30:20,611 --> 00:30:21,078 Then... 933 00:30:24,315 --> 00:30:25,683 What is this sound? 934 00:30:35,193 --> 00:30:36,260 Can you wait here a bit? 935 00:30:38,062 --> 00:30:39,564 Ueda, get the car. 936 00:30:51,475 --> 00:30:52,476 What did you hear? 937 00:30:54,545 --> 00:30:55,913 A bussing sound. 938 00:30:56,981 --> 00:30:58,482 Like a timer. 939 00:31:02,620 --> 00:31:07,959 But why would he set a timer to an odd time like 2:45? 940 00:31:12,029 --> 00:31:14,065 I wonder what that sound was. 941 00:31:20,171 --> 00:31:22,006 Catfish? 942 00:31:23,474 --> 00:31:25,209 That brings back memories. 943 00:31:25,209 --> 00:31:26,577 The catfish? 944 00:31:27,678 --> 00:31:31,182 Way back, on TV, there was a show about catfish. 945 00:31:32,316 --> 00:31:35,253 It had swallowed a man-eating fish in Borneo, 946 00:31:35,253 --> 00:31:38,623 the black porcus and even a giant silurid. 947 00:31:39,423 --> 00:31:41,225 That's a Wednesday night special. 948 00:31:43,561 --> 00:31:46,564 Cut out the nonsense and think. 949 00:31:54,038 --> 00:31:56,707 Isn't that a timer? 950 00:32:00,244 --> 00:32:02,246 It's to automatically feed the fish. 951 00:32:03,381 --> 00:32:05,049 It's set at 1:00. 952 00:32:07,018 --> 00:32:08,052 Can you change the time? 953 00:32:09,320 --> 00:32:10,121 Let's try it. 954 00:32:15,726 --> 00:32:17,195 The food should be released soon. 955 00:32:39,483 --> 00:32:40,484 This is the sound. 956 00:32:48,759 --> 00:32:49,760 I've got it. 957 00:33:01,506 --> 00:33:04,075 My father used to say... 958 00:33:04,075 --> 00:33:07,178 Behind any display of spiritual powers... 959 00:33:07,178 --> 00:33:08,679 is a magic trick. 960 00:33:10,114 --> 00:33:12,183 That spiritual powers do not exist in this world. 961 00:33:13,718 --> 00:33:15,186 You already told me that yesterday. 962 00:33:16,320 --> 00:33:18,856 I respect my father, who was a magician. 963 00:33:20,258 --> 00:33:21,392 And I love him very much. 964 00:33:22,426 --> 00:33:25,796 That is why I want to believe in his words. 965 00:33:26,998 --> 00:33:28,232 I've figured it all out. 966 00:33:34,172 --> 00:33:38,142 You killed Mr.Matsui. 967 00:33:40,278 --> 00:33:41,579 That's interesting. 968 00:33:42,413 --> 00:33:44,916 I was right in front of you all. 969 00:33:44,916 --> 00:33:46,450 How could I have killed him without using my 970 00:33:46,450 --> 00:33:47,618 spiritual powers? 971 00:33:48,886 --> 00:33:50,755 The time of murder isn't 2:45 p.m. 972 00:33:51,923 --> 00:33:53,858 You killed him at 1:00. 973 00:33:57,428 --> 00:33:58,563 Please don't kill me. 974 00:34:00,064 --> 00:34:01,799 Please don't shoot! 975 00:34:27,291 --> 00:34:30,094 After you kill him, you inputted his recorder 976 00:34:30,094 --> 00:34:31,429 voice into the computer. 977 00:34:38,669 --> 00:34:41,772 Then you set it so that it would call Mr.Yabe's cell 978 00:34:41,772 --> 00:34:43,307 phone at 2:45 p.m. 979 00:34:45,243 --> 00:34:47,712 Then you broke the clock in the room to read 2:45. 980 00:34:52,650 --> 00:34:56,687 Then you timed your performance to match it. 981 00:35:03,494 --> 00:35:05,930 But by that time, he was already dead. 982 00:35:07,265 --> 00:35:09,800 What makes you think I killed him at 1:00? 983 00:35:11,636 --> 00:35:14,872 The timer on his aquarium at home. 984 00:35:15,740 --> 00:35:18,376 He had the timer set at 1:00 to feed his fish. 985 00:35:19,210 --> 00:35:21,379 That sound was recorder on Mr.Yabe's cell phone. 986 00:35:22,046 --> 00:35:26,117 If he had really called at 2:45 p.m., 987 00:35:26,117 --> 00:35:28,653 then we wouldn't have heard the timer go off. 988 00:35:29,921 --> 00:35:31,289 That's a well-made story. 989 00:35:32,823 --> 00:35:34,992 But there's a flaw to it. 990 00:35:37,595 --> 00:35:40,498 You're the ones who called to meet me. 991 00:35:41,666 --> 00:35:45,236 If I had killed Matsui like you said, 992 00:35:45,236 --> 00:35:49,207 the trick wouldn't have worked without your call. 993 00:35:50,708 --> 00:35:54,145 If there is a long lapse of time, then the estimated 994 00:35:54,145 --> 00:35:55,980 time of death will be off. 995 00:35:57,415 --> 00:36:00,785 How was I supposed to know that you would call? 996 00:36:03,154 --> 00:36:05,223 I'll explain that part. 997 00:36:07,658 --> 00:36:11,229 You knew that at 1:20 p.m., I would realize that you 998 00:36:11,229 --> 00:36:16,567 have a twin, and that I'd try to get ahold of you. 999 00:36:17,268 --> 00:36:19,437 How would I know that? 1000 00:36:19,837 --> 00:36:21,906 With my spiritual powers, perhaps? 1001 00:36:23,474 --> 00:36:24,876 The twins contest. 1002 00:36:26,077 --> 00:36:28,579 You knew I was going to watch that today. 1003 00:36:30,982 --> 00:36:33,284 They're having a special feature this week. 1004 00:36:34,352 --> 00:36:37,288 They're going to have a twins contest. 1005 00:36:38,155 --> 00:36:39,824 It's truly interesting. 1006 00:36:41,792 --> 00:36:44,362 So you could've easily predicted it. 1007 00:36:46,464 --> 00:36:49,367 You hid the fact that you were twins to make your 1008 00:36:49,367 --> 00:36:51,969 plans work. 1009 00:36:54,272 --> 00:36:56,774 Why did you have to kill those three men? 1010 00:37:00,211 --> 00:37:06,117 So you refuse to believe in my spiritual powers. 1011 00:37:19,630 --> 00:37:22,366 I'm going to kill you all. 1012 00:37:28,873 --> 00:37:31,509 Stop it! 1013 00:37:40,785 --> 00:37:44,255 Twelve years ago, 1014 00:37:44,255 --> 00:37:47,024 we lost a person that we loved very deeply. 1015 00:37:49,827 --> 00:37:51,896 That person was our father. 1016 00:37:56,234 --> 00:38:00,438 He was killed by those three men. 1017 00:38:02,139 --> 00:38:03,407 Killed? 1018 00:38:04,308 --> 00:38:06,944 They did it for money... 1019 00:38:06,944 --> 00:38:10,681 They took out a life insurance policy on him and killed him. 1020 00:38:13,284 --> 00:38:15,386 They made it look like an accident. 1021 00:38:24,929 --> 00:38:27,031 They murdered him for the insurance money? 1022 00:38:27,698 --> 00:38:29,767 We vowed to take revenge. 1023 00:38:30,801 --> 00:38:33,871 We vowed to kill those three men someday. 1024 00:38:35,706 --> 00:38:38,943 We're responsible for those three murders. 1025 00:38:42,213 --> 00:38:45,683 When my sister was confined here, 1026 00:38:45,683 --> 00:38:47,618 I killed Umeki and Takeshita. 1027 00:39:18,616 --> 00:39:21,319 I killed Matsui. 1028 00:39:24,388 --> 00:39:27,124 Don't like. You did it together, didn't you? 1029 00:39:27,758 --> 00:39:29,794 No! My sister didn't commit any murders. 1030 00:39:30,328 --> 00:39:31,596 I did it all on my own. 1031 00:39:32,530 --> 00:39:36,534 She believed that she had spiritual powers. 1032 00:39:38,269 --> 00:39:39,604 I did it all on my own. 1033 00:39:42,306 --> 00:39:43,774 Isn't that right? 1034 00:39:49,814 --> 00:39:50,982 Yes, that's right. 1035 00:39:54,752 --> 00:39:56,354 It's as she said. 1036 00:39:58,923 --> 00:40:01,692 I didn't commit any crime. 1037 00:40:03,027 --> 00:40:04,161 How can you say that? 1038 00:40:10,301 --> 00:40:11,903 You are truly stupid. 1039 00:40:25,683 --> 00:40:26,951 Sis...? 1040 00:40:29,820 --> 00:40:30,988 Don't tell me...? 1041 00:40:55,980 --> 00:40:58,916 You poisoned your sister? 1042 00:41:00,117 --> 00:41:01,252 It wasn't me. 1043 00:41:02,520 --> 00:41:04,689 She must've drank it on her own as repentance. 1044 00:41:07,892 --> 00:41:10,795 I won't forgive you. 1045 00:41:11,095 --> 00:41:13,898 I'll make sure that you are punished by the law. 1046 00:41:15,867 --> 00:41:17,268 Dr.Ueda... 1047 00:41:19,604 --> 00:41:22,807 You said a person can't be killed by spiritual powers. 1048 00:41:24,375 --> 00:41:27,879 Be sure to testify that in court. 1049 00:41:30,481 --> 00:41:31,482 And you. 1050 00:41:34,519 --> 00:41:38,756 The truth that you are seeking isn't always just. 1051 00:41:51,135 --> 00:41:52,303 Thank you for the drink. 1052 00:42:12,857 --> 00:42:13,858 Shall we grab something to eat? 1053 00:42:15,359 --> 00:42:16,627 I know of a good place. 1054 00:42:18,663 --> 00:42:22,300 Sorry...but not today. 1055 00:42:23,968 --> 00:42:24,669 Why? 1056 00:42:27,038 --> 00:42:30,041 I might fall asleep after I eat. 1057 00:42:31,642 --> 00:42:35,613 Don't be rude. I wouldn't take advantage of you. 1058 00:42:36,814 --> 00:42:38,549 That's not what I meant. 1059 00:42:39,984 --> 00:42:42,854 We haven't slept at all since yesterday. 1060 00:42:44,789 --> 00:42:45,489 I'm fine. 1061 00:42:47,058 --> 00:42:49,360 Besides, my mom is waiting. 1062 00:42:50,361 --> 00:42:51,762 That's true. 1063 00:42:55,032 --> 00:42:56,033 Good night. 1064 00:43:21,926 --> 00:43:24,395 I wonder where Mom went. 1065 00:43:36,707 --> 00:43:38,609 "Welcome home, Naoko. 1066 00:43:38,609 --> 00:43:41,679 "I'm taking the overnight bus home. 1067 00:43:41,679 --> 00:43:43,781 "Thanks for everything. 1068 00:43:43,814 --> 00:43:46,884 "I was happy to see your face. 1069 00:43:46,884 --> 00:43:49,987 "Take care of yourself and hang in there." 1070 00:43:53,758 --> 00:43:54,759 Mom... 1071 00:43:57,895 --> 00:44:02,033 How did she know about this place?